Poetry International Poetry International
Poem

Kiyoko Nagase

Dawn

It is truly good
to have colors disappear at the end of each day
for me who has a heart so joyfully excited  
waiting for them to be born afresh tomorrow morning

My dear one, who has not shown yourself to me
though you are believed to be in this space
That I cannot see you now is also good
for me anxiously waiting for the new morning light –
like I wait for the fir tree, all alone,
to gradually start to glow
casting its shadow like a wingless bird
in the chilly air that allows a faint view of just the curvature of the earth

夜あけ

夜あけ

Close

Dawn

It is truly good
to have colors disappear at the end of each day
for me who has a heart so joyfully excited  
waiting for them to be born afresh tomorrow morning

My dear one, who has not shown yourself to me
though you are believed to be in this space
That I cannot see you now is also good
for me anxiously waiting for the new morning light –
like I wait for the fir tree, all alone,
to gradually start to glow
casting its shadow like a wingless bird
in the chilly air that allows a faint view of just the curvature of the earth

Dawn

It is truly good
to have colors disappear at the end of each day
for me who has a heart so joyfully excited  
waiting for them to be born afresh tomorrow morning

My dear one, who has not shown yourself to me
though you are believed to be in this space
That I cannot see you now is also good
for me anxiously waiting for the new morning light –
like I wait for the fir tree, all alone,
to gradually start to glow
casting its shadow like a wingless bird
in the chilly air that allows a faint view of just the curvature of the earth
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère