Poetry International Poetry International
Poem

Meta Kušar

38.


Under the castle in a sway of elder
the day gently rocks.
Heart withdrawn into conflict.
Sensual words protect arches and baldachinos,
now that brawling faces lash
out at the homeland.
Such thieves of beauty don’t know
that a god’s line is never straight.

38.

38.

Pod gradom se v bezgovem zraku
ziblje dan.
Srce se umika v spopad.
Čutne besede zavarujejo oboke in baldahine,
ta čas ko skregani obrazi skačejo
naravnost v domovino.
Kradljivci lepote ne vedo,
da Božja črta ni nikoli ravna.
Close

38.


Under the castle in a sway of elder
the day gently rocks.
Heart withdrawn into conflict.
Sensual words protect arches and baldachinos,
now that brawling faces lash
out at the homeland.
Such thieves of beauty don’t know
that a god’s line is never straight.

38.


Under the castle in a sway of elder
the day gently rocks.
Heart withdrawn into conflict.
Sensual words protect arches and baldachinos,
now that brawling faces lash
out at the homeland.
Such thieves of beauty don’t know
that a god’s line is never straight.
Sponsors
Gemeente Rotterdam
Nederlands Letterenfonds
Stichting Van Beuningen Peterich-fonds
Ludo Pieters Gastschrijver Fonds
Lira fonds
Partners
LantarenVenster – Verhalenhuis Belvédère